Cầm dù thì mát cán

Direct English translation

Holding an umbrella, the handle is cool.

Equivalent English version

It's not what you know, it's who you know

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việcgần hoặc nương dựa vào người thế lực thì sẽ được che chở, hưởng lợi. Biến thể này thêm từ "thì" để nhấn mạnh quan hệ tất nhiên giữa chỗ dựa quyền thế cái lợi nhận được.
English explanation
Refers to gaining protection or benefits by being close to or relying on someone powerful. In this variant, the wording slightly emphasizes the cause-and-effect link between having influence to lean on and receiving advantage.